Контакт с администратор на сайт: (359) 888 528 003 - Email: support@econs.org

І. Монографии, статии, доклади, реферати
1. Някои наблюдения върху български и немски публицистични заглавия. В: Доклади към I. Международен конгрес по българистика, т. II, София, 1981, 65-72.
2. Автореферат на дисертация: Сравнителен структурен и функционален анализ на български и немски публицистични заглавия. София:Унив. изд. «Св. Кл. Охридски», 1986, 23 стр.
3. Сравнителен структурен и функционален анализ на български и немски публицистични заглавия. In: SPECIMINAE PHILOLOGIAE SLAVICAE: Hrsg. Olexa Horbatsch, Gerd Freidhof und Peter Kosta. Supplementband 27. München:Verlag Otto Sagner. 1988, 173 рр.
4. Наблюдения върху езика на българската публицистика след 1989 година. - В: Годишник на Института за чуждестранни студенти, т. 9. София, 1994, 232 – 237.
5. Българският език в чужбина. Лекторатите по български език в немските университети. - Българска реч, 1995, № 2, 20 – 23.
6. Как се отразява общественото мнение в българския печат преди и след промяната. В: Problems of Sociolinguistics. Tom V. Language and social contacts . София: Изд. Делфи, 165-168.
7. Влияния на младежкия език и на медийния език върху днешния немски език. - В: Медиите и езикът. София ,1999, 198-204.
8. Untersuchungen zur Entwicklung des Dialogs im bulgarischen Drama unter Berücksichtigung der Herausbildung der bulgarischen Theatertradition. In: Kunzmann-Müller, B. (Hrsg.): Die Sprachen Süd-osteuropas heute. Frankfurt am Main:Verlag Peter Lang, 2000, 152-168.
9. Няколко наблюдения върху употребата на преизказните форми в българската публицистика след 1989 г. В: Поповa, В.(ред.): Традиция и съвременност в българския език. София: Унив. изд. «Св. Кл. Охридски», 2001, 221 – 225.
10. Wie sehen die gegenwärtigen Anforderungen an ein Lehrbuch der bulgarischen Sprache für Deutschsprachige aus? - In: European Year of Languages, II. International conference. Languages for specific purposes. Варна: Изд. къща Стено, 2000, 32-35.
11. Ролята на езиковата учтивост. - Седмичник Азбуки, бр. 51-52. София, 2001г., 7.
12. Рекламни стратегии специално за целева група «деца и младежи» – наблюдения върху тенденциите на развитие в германската реклама за периода 1960 – 2000 година. - В: Икономиката и развитието на обществото. Варна: Унив. изд. на Икономическия университет Варна, 2002, 165 – 172.
13. Билингвизъм и координирано ограмотяване на два езика – някои изводи от практика в съвременна Германия. В: Problems of Sociolingvistics. Tom VII. Bilingualism and diglossia. София: Издателство Делфи, 2002, 75-79.
14. Radeva, V.: (Hrsg.) / Walter, H. / Penčev, J. / Comati, S.: Bulgarische Grammatik. Hamburg: Buske Verlag, 2003, 360 рр.
15. Comati, S. / Vlahova, R.: Bulgarische Landeskunde. Ein Lehr- und Textbuch. Hamburg: Buske Verlag. 2003, 200 рр.
16. Образът на България в Германия от края на XVIII век до днешното време. В: Българистични студии. София :Унив. издателство «Св. Климент Охридски», 2004, 171 – 186.
17. Die bulgarische Kulturgeschichte. In: Feuer und Geist. Ikonen aus der Schatztruhe des Bulgarischen Patriarchats. Katalog zur Ausstellung des Ikonen-Museums Frankfurt. Tübingen : Legat-Verlag 2007, A2 – A9.
18. Flader, D. / Comati, S. Kulturschock. Interkulturelle Handlungskonflikte westlicher Unternehmen in Mittelost- und Südosteuropa. Wiesbaden :VS Verlag für Sozialwissenschaften , 2008, 123-161.
19. Zur Relevanz einiger bulgarischer Partikeln und ihrer Wiedergabe im Deutschen. In: Specimina Philologiae Slavicae , Band 151, Bulgaristica- Studia et Argumenta. Festschrift für Ruselina Nitsolova zum 65. Geburtstag (Hg. Sigrun Comati). München: Verlag Otto Sagner 2008, 584-596.
20. Soziolinguistische Betrachtungen zu Kontaktanzeigen in bulgarischen Zeitungen. - Zeitschrift für Balkanologie, 45, Band 2, 2009.
21. Vom Leben mit der Differenz. In: Translation zwischen Text und Welt – Translationswissenschaft als historische Disziplin zwischen Moderne und Zukunft. (Hg. Hartwig Kalverkämper/Larisa Schippel) (= TRANSÜD). Berlin: Verlag Frank & Timme, 2009, 479-490.
22. Bulgarien nach der Wende bis zum EU-Beitritt: Beobachtungen zum Sprachgebrauch aus den Bereichen Wirtschaft, Medien und Musikkultur.- In: EU-Bulgaristik. Perspektiven und Potenziale. (Hg. Christian Voß) Festgabe für Norbert Randow zum 80. Geburtstag (= Studies on language and culture in Central and Eastern Europe). München :Verlag Otto Sagner, 2009, 173-192.
23. Religion in Bulgarien. In: Handbuch der Religionen der Welt. (Hg. Markus Porsche-Ludwig/Jürgen Bellers) Band I. Amerika und Europa. Nordhausen :Verlag Traugott Bautz, 2012, 145-158.
24. История на българските граматики на немски език. - Български език, Приложение год. LIX, 2012, 47-52.
25. Ein historischer Überblick zu bulgarischen Grammatiken in deutscher Sprache. - In: Forum:Bulgarien. Band I. Deutsch-Bulgarischer Kultur- und Wissenschaftstransfer. (Hg. Helmut Schaller/Rumjana Zlatanova). Berlin: Verlag Frank & Timme, 2013, 155-165.
26. Andreas Pàsztory und sein Aufenthalt in Plovdiv. In: Andreàs Pasztory. Brevis Grammatica Bulgarica. Herausgegeben von Kiril Kostov und Helmut Steinke mit einem Nachwort von Sigrun Comati) (= Bulgarische Bibliothek begründet von Gustav Weigand), Band 19. München, Berlin, Washington D.C. : Verlag Otto Sagner 2013, IX – XVI.
27. Siebzig Jahre Institut für Bulgarische Sprache „Prof. Ljubomir Andrejčin“ an der Bulgarischen Akademie der Wissenschaften in Sofia. - In: Bulgarien-Jahrbuch 2012. München –Berlin – Washington D.C.: Verlag Otto Sagner, 2014, 177-179.
28. Die bulgarische Sprache im Zeitalter der Digitalisierung und des Internets. In: Bulgarien-Jahrbuch 2013. Verlag Otto Sagner München –Berlin – Washington D.C. (im Druck).
29. Kiril Kostov – ein herausragender Balkanologe und Sprachwissenschaftler. - In: Bulgarien-Jahrbuch 2013. Verlag Otto Sagner München –Berlin – Washington D.C.: Verlag Otto Sagner (im Druck)

II. Рецензии и портрети
1. Rathmayr, Renate: Pragmatik der Entschuldigungen. Vergleichende Untersuchungen am Beispiel der russischen Sprache und Kultur. Böhlau, 1996 (= Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte: Reihe A: Slavistische Forschungen. NF 16). 243 p. - In: KRITIKON LITTERARUM, Band 25, 1998, Slavjanskaja Filologija, 43-45.
2. Ulf Brunnbauer, Wolfgang Höpken (Hrsg.): Transformationsprobleme Bulgariens im 19. und 20. Jahrhundert. Historische und ethnologische Perspektiven.- In: Bulgarien Jahrbuch, Verlag Otto Sagner, München 2008, 249-254.
3. Überreichung der Festschrift „Bulgaristica - Studia et Argumenta“ an Prof. Dr. Ruselina Nicolova in der Sofioter Universität „St. Kliment Ohridski“ In: Bulgarien-Jahrbuch , München-Berlin: Verlag Otto Sagner 2009/2010, 130-132.
4. Ruselina Nicolova: Bălgarska gramatika. Morfologija. In: Bulgarien-Jahrbuch. München-Berlin: Verlag Otto Sagner ,2009/2010, 147-148.
5.Helmut W. Schaller zum 70. Geburtstag. - In: Bulgarien-Jahrbuch 2011. München –Berlin – Washington D.C. : Verlag Otto Sagner , 2012, 129-134.
6. Hans-Dieter Döpmann: Die orthodoxen Kirchen in Geschichte und Gegenwart. Trierer Abhandlungen zur Slavistik 9. (Frankfurt am Main 2010). - In: Bulgarien-Jahrbuch 2011, München –Berlin – Washington D.C. : Verlag Otto Sagner, 2012, 191-196.
7. Anastasija Cander: Glavata mi- kărvav fener… Geo Milev i nemskata kultura v načaloto na 20. vek. Meždunarodna fondacija“ Geo Milev“ .Sofia , 2009. - In: Bulgarien-Jahrbuch 2011, München –Berlin – Washington D.C.: Verlag Otto Sagner 2012, 196 - 198.
8. Thede Kahl, Michael Metzeltin, Helmut Schaller (Hrsg.): Balkanismen heute – Balkanisms Today – Балканизмы сегодня. (LIT Verlag, Wien/Berlin 2012). (Balkanologie-Beiträge zur Sprach- und Kulturwissenschaft, Bd. 3) In: Bulgarien-Jahrbuch 2012, München –Berlin –Washington D.C.: Verlag Otto Sagner, 2014, 197-198.
9. In memoriam Professor Dr. Dr. h.c. Karl Gutschmidt (1937-2012) In: Bulgarien-Jahrbuch 2012, München –Berlin – Washington D.C.: Verlag Otto Sagner, 2014, 125-128.
10. Professor Dr. theol. Hans-Dieter Döpmann als Mentor. - In: Bulgarien-Jahrbuch 2012, München-Berlin-Washington D. C. : Verlag Otto Sagner , 2014, 168 - 170.
III.
А) Преводи на юридически текстове от български на немски език
1. Zusammenfassung (in deutscher Sprache) des Werkes von Dr. Želju Želev: Čovekăt i negovite ličnosti. Sofija, 1991.Vorgelegt 1996 für den universitären Gebrauch an der Universität des Saarlandes. 7 рр.
2. Arbeitsübersetzung des Bulgarischen Gesetzes über die Hochschulbildung vom 12. Dezember 1995. Herausgegeben von der Hochschulrektorenkonferenz. Dokumente zur Hochschulreform 115/1996. Bonn, Oktober 1996. 48 рр.
3. Arbeitsübersetzung der Strategie zur Fortsetzung der Justizreform unter den Bedingungen der vollberechtigten Mitgliedschaft der Republik Bulgarien in der Europäischen Gemeinschaft (Verabschiedet vom Ministerrat Bulgariens am 23.06.2010), 64 рр.
Б) Преводи на белетристика от български на немски език
1. Kiril Marinov: Mein Leben. Die Odyssee eines bulgarischen Emigranten. Aus dem Bulgarischen von Sigrun Comati. Sofia:Verlag Logos 91, 2013, 244 pp.
2.Virginia Atanasova: Begegnungen in der Unendlichkeit. (Gedichtband) Aus dem Bulgarischen von Sigrun Comati. Sofia: Verlag Iztok-Zapad, 2013, 44 pp.

IV. Лекции по покана в университети и доклади в институти и официални институции
1. Das Bulgarische als slavische und als Balkansprache. Festvortrag anlässlich des Feiertages des bulgarischen Schrifttums am 24. Mai (Die heiligen Kyrill und Methodius), gehalten in der Außenstelle der Botschaft der Republik Bulgarien am 24.05.2003.
2. Untersuchung zum Dialog im bulgarischen Drama unter Berücksichtigung der Herausbildung der bulgarischen Theatertradition.Gastvortag an der Philipps-Universität Marburg, gehalten am Institut für Slavistik am 24.07.2003.
3. Vorstellung der ´Bulgarischen Grammatik` und des Lehr- und Textbuches ´Bulgarische Landeskunde`“ (beide Werke unter I. Punkte 14 und 15 erwähnt), gehalten zur Jahressitzung der Deutsch-Bulgarischen Gesellschaft im Bulgarischen Kulturinstitut in Berlin am 07.11.2003.
4. Lesung ausgewählter Kapitel aus dem Lehr- und Textbuch ´Bulgarische Landeskunde´ (Werk unter I., Punkt 15 erwähnt), gehalten im Rahmen der monatlichen Veranstaltungen des Deutsch- Bulgarischen Forums im Bulgarischen Kulturzentrum in Berlin am 25.11.2003.
5. Die Sprache der heutigen bulgarischen Printmedien , gehalten an der Friedrich-Schiller-Universität Jena, Institut für Slavistik, Südosteuropa- Gesellschaft Jena, Zweigstelle Jena am 04.02.2004.
6. Lesung ausgewählter Kapitel aus dem Lehr- und Textbuch ´Bulgarische Landeskunde (Werk unter I., Punkt 15 erwähnt), gehalten in der Außenstelle der Bulgarischen Botschaft in Bonn im Rahmen einer Veranstaltung der ´Arbeitsgemeinschaft für Kultur und Bildung Bonn und Umgebung ´am 11.02.2004.
7. Workshop an der IHK Ludwigshafen zum Thema: Kulturschock an Beispielen deutscher Unternehmen, die in Rumänien agieren. Ludwigshafen, den 15.05.2007.
8. Eröffnungsrede zur Fotokunstausstellung von Poshtarov am 7.3.2008 in Frankfurt am Main.
9. Konferenzbeitrag zur EU-Bulgaristik an der Humboldt-Universität zu Berlin am 16.05. 2008.
10.Kulturschock aus der Sicht bulgarischer und deutscher Geschäftspartner zu ausgewählten bilateralen Wirtschaftsprojekten. Gastvortrag an der Universität Burgas/Bulgarien am 9.6.2008.
11. Podiumsdiskussion zum Thema Kulturschock im Rahmen der 5. Bonner Kulturwochen am 18.11.2009 in Bonn.
12.Vortrag und Diskussionsrunde zum Thema Interkulturelle Kompetenz am 16.06.2010 an der Universität St. Kliment Ohridski Sofia/Bulgarien, mit Studierenden der Magisterstudiengänge Slavische Philologien, Public Relations und Doktoranden dieser Fachgebiete.
13. Vortrag Wirtschaftskrise und Rettungsschirm – Sprachgebrauch in Zeiten der Wirtschaftskrise am 10.11.2010 auf Einladung des Lehrstuhls für Germanistik an der Universität St. Kliment Ohridski, Sofia.
14. Vortrag und Workshop zum Thema Datenbanken in der deutschen und bulgarischen Sprachwissenschaft am 21.06.2010 an der Universität St. Kliment Ohridski Sofia für Doktoranden der Fachgebiete Slavische Philologien.
15.Vortrag und Workshop zum Thema Bulgarische Grammatiklehrwerke in deutscher Sprache am 3.06.2011 an der Universität St. Kliment Ohridski, Sofia.
16. Vortrag auf Einladung des Instituts für Bulgarische Sprache der Bulgarischen Akademie der Wissenschaften am 15.05.2012 in Sofia zum Thema: Historischer Überblick zu bulgarischen Grammatiken in deutscher Sprache.
17. Abschlussvortrag mit Podiumsdiskussion nach einwöchigem Übersetzerseminar für juristische Terminologie am 6.06.2012 am Lehrstuhl für Germanistik an der Universität St. Kliment Ohridski, Sofia.
18. Vortrag zu den Grammatiken der rumänischen und der bulgarischen Sprache von Gustav Weigand am 24.09.2012 auf dem internationalen Symposium TheBook. Romania. Europe in Mamaia/Rumänien.
19. Vortrag Religion in Bulgarien in Heiligenstadt im EKD-Zentrum anlässlich des Symposiums zur Kirche Bulgariens am 14.09.2012. 20. Vortrag im Rahmen des Symposiums der Deutsch-Bulgarischen Gesellschaft „Bulgarien im Europäischen Haus“ am 15.11.2012 im Regierungspräsidium Darmstadt zum Thema: Die bulgarische Sprache im Zeitalter des Internets und der Digitalisierung im Vergleich mit anderen europäischen Sprachen.
21.Vortrag im Rahmen des III. Internationalen Bulgaristik-Kongresses in Sofia am 22. Mai 2013: Българският език в епохата на дигитализацията.
22. Buchvorstellung des 1. Bandes „Deutsch-Bulgarischer Wissenschaftstransfer“ aus der Reihe „Forum:Bulgarien“ an der Friedrich-Schiller Universität Jena am 18.05.2013 im Rahmen der Konferenz Das Werk der Slawenapostel Kyrill und Methodius.
23. Buchvorstellung der deutschen Übersetzung von Kiril Marinov: Mein Leben – die Odyssee eines bulgarischen Emigranten. Aus dem Bulgarischen von Sigrun Comati, Verlag Logos 91, Sofia 2013, am 08.11.2013 im Bulgarischen Kulturzentrum in Berlin .
24. Buchvorstellung mit Vortrag zur bulgarischen Grammatiktradition: Andreas Pàsztory: Brevis Grammatica Bulgarica, herausgegeben von Kiril Kostov und Klaus Steinke mit einem Nachwort von Sigrun Comati, Bulgarische Bibliothek begründet von Gustav Weigand, Band 19, Verlag Otto Sagner München 2013, am 08.11.2013 im Bulgarischen Kulturzentrum in Berlin.
25. Buchvorstellung des Werkes (in bulgarischer Sprache):Andreas Pàsztory: Brevis Grammatica Bulgarica, herausgegeben von Kiril Kostov und Klaus Steinke mit einem Nachwort von Sigrun Comati, Bulgarische Bibliothek begründet von Gustav Weigand, Band 19, Verlag Otto Sagner München 2013, am 03.12.2013 in der Nationalbibliothek „Hl. hl. Kyrill und Methodius“ , Sofia.
26. Buchvorstellung mit Vortrag zur bulgarischen Grammatiktradition (in bulgarischer Sprache ): Andreas Pàsztory: Brevis Grammatica Bulgarica, herausgegeben von Kiril Kostov und Klaus Steinke mit einem Nachwort von Sigrun Comati, Bulgarische Bibliothek begründet von Gustav Weigand, Band 19, Verlag Otto Sagner München 2013, am 04.12.2013 in der Universität „St. Kliment Ohridski“ in Sofia.
27. Buchvorstellung des Gedichtbandes von Virginia Atanassova: Begegnung in der Unendlichkeit , Aus dem Bulgarischen von Sigrun Comati, Verlag Iztok-Zapad, Sofia 2013, Veranstaltung mit Rezital und musikalischem Programm am 16.01.2014 in der Buchhandlung Helikon in Sofia.
28. Vortrag zu Andreas Pàsztory: Brevis Grammatica Bulgarica, herausgegeben von Kiril Kostov und Klaus Steinke mit einem Nachwort von Sigrun Comati, Bulgarische Bibliothek begründet von Gustav Weigand, Band 19, Verlag Otto Sagner München 2013, am 17. 01.2014 im Institut für Bulgarische Sprache an der Bulgarischen Akademie der Wissenschaften in Sofia.
29. Der Beitrag von Dr. Ivan Bogorov zur Herausbildung der bulgarischen Nation - Vortrag am 14.12.2014 im Verlag Otto Sagner in Berlin im Rahmen der Symposiums der DBG zum Thema: Die Herausbildung der bulgarischen Nation im 19. Jahrhundert.
30. Vortrag: Entwicklungen und Besonderheiten der Sprache der bulgarischen Roma, im Rahmen der Veranstaltung Kulturtag der Sinti und Roma am 15.03.2015 im Atelierhaus Vahle in Darmstadt.

V. Издателска дейност
1. Mitherausgeberin des Bulgarien-Jahrbuches der Deutsch-Bulgarischen Gesellschaft zur Förderung der Beziehungen zwischen Deutschland und Bulgarien e.V.. Erscheint jährlich im Verlag Otto Sagner München – Berlin – Washington D.C.
2. Mitherausgeberin der Bulgarischen Bibliothek begründet von Gustav Weigand. Herausgegeben im Auftrag der Deutsch-Bulgarischen Gesellschaft zur Förderung der Beziehungen zwischen Deutschland und Bulgarien. (Bis 2013 erschienen 19 Bände.) Erscheint im Verlag Otto Sagner München –Berlin – Washington D.C.
3. Mitherausgeberin des Forum: Bulgarien, begründet 2013. Erscheint im Verlag Frank& Timme Berlin.
Зигрун Комати

 

За Проекта

„Българистично лингвистично наследство. Портрети и творби на български и чуждестранни учени”
Научен проект № 09-422-01/09.04.2014 на Великотърновския университет „Св. св. Кирил и Методий”

За Екипа

Ние сме:

Проф. Стоян Панайотов Буров,

доктор на филологическите науки, ръководител на проекта

Доц. д-р Велин Димитров Петров

Русин Асенов Коцев – докторант

За Контакти

 

 гр. Велико Търново, ПК 5003
 ул. "Теодосий Търновски" №2
 тел: +359 (62) 618 257
 тел: +359 (888) 331 776
 имейл: e.nasledstvo@gmail.com